martes, octubre 24, 2006

Lolita.

Debo recomendar Lolita. Estoy leyéndolo hace unos días, y merece toda mi admiración, la calidad con que escrbía Vladimir Nabokov.
Parece que una de las cosas que mas le dolió, al abandonar su tierra, y llegar a EEUU tras vivir en almemania, fue abandonar "su rica y dócil lengua rusa, por una variedad de segundo nivel del inglés". Aún así escribió un novelón. ¿Como lo hubiera hecho en ruso?.

No conozco su obra, a parte de esta que leo. Pero por lo poco que he visto por ahía debe haber alguna novela mas muy buena.

Leedla, superad los tabúes que os puedan hacer repudiar el argumento, pues la novela lo merece.

Lolita, luz de vida, fuego de mis entrañas. Pecado mío, alma mía. Lo-li-ta: la punta de la lengua emprende un viaje de tres pasos desde el borde del paladar para apoyarse, en el tercero, en el borde de los dientes. Lo.Li.Ta.

¡¡Magnífico!!.

10 comentarios:

Miriam (flxt) dijo...

Vaya, ya había pensado en leer el libro, pero bueno ahora que dices que merece tanto la pena, no lo retrasaré más.
Un saludo mañanero!

Esther Hhhh dijo...

Si, habrá que leerlo, me ha encantado ese párrafo con la descripción del nombre... Precioso, sugerente... genial
Besitos

Tanino dijo...

otro libro a la lista...
uf!
Tanino

Eulalia dijo...

La novela es indiscutiblemente rusa, aunque la escribiera en inglés: sólo los rusos tienen esa capacidad para desvelar almas atormentadas y hacer que nos sintamos cerca de ellas.
Un beso.

Alfor dijo...

Oye, pero Lolita la tradujo él mismo al ruso, así que Nabokov no renunció a su lengua materna.

Si te gusta el ajedrez, te recomiendo "La defensa Luzhin" (supongo que lo habrán traducido así. El original ruso es "Защита Лужина")

El chicharrero terrible dijo...

Lolita esta reconocida, como una de las grandes novelas americanas, de hecho inaugura de alguna manera las novelas de carretera.

Hans dijo...

Lolita es, además, un fulminante destructor. Pensad en el momento de su publicación, lo que pudo pensar la biempensancia media yanky al respecto: pensad, además, que aunque en el imaginario colectivo Lolita es Sue Lion (quien jamás volvió a hacer película alguna de mención ý destruyó su vida, como ella misma dice, al hacerla. Como la protagonista del "Ultimo Tango en París", María Schneider, que trás de ser sodomizada por Marlon Brando en la pantalla jamás volvió a actuar). Sue Lion tenía entonces como dieciséis años, pero en realidad Dolores Haze es MÁS niña que ella. Lo pasmoso es que no gaseasen a VN inmediatamente.
Nada hay, de entre la obra de Nabokov, a la altura de 'Lolita', para mi gusto, pero si quieres una segunda experiencia, toma 'Ada o El Ardor'. Abrazos.

Anónimo dijo...

Te dejo aquí mi blog:

www.paralelo-49.blogspot.com.

Me quedé con la curiosidad de Novokov y esa unica manera de nombrarla, a ella, a Lolita. Desarma...

Anónimo dijo...

Nabokov, por supuesto.d

Lo Haze dijo...

La primera vez q lo lei
entendi porque mi padre me llamaba Lo'
Era su ninfula, pero no su amante
Ahora me miro y veo un remedo de
Lolita...
LOlita, Humbert..charlotte
Todos son titeres de sus deseos
pasiones y doble moral
aun asi sueñan con al felicidad y quien no?
Lolita no es la historia de un hombre
o de una puberta
ni de un crimen
Es la historia del deseo en fracasada concersion al amor